ИСКУССТВО

ЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Дарси Лилиан

Золушка для миллионера


 

На этой странице выложена электронная книга Золушка для миллионера автора, которого зовут Дарси Лилиан. В электроннной библиотеке LitKafe.Ru можно скачать бесплатно книгу Золушка для миллионера или читать онлайн книгу Дарси Лилиан - Золушка для миллионера без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Золушка для миллионера равен 93.24 KB

Золушка для миллионера - Дарси Лилиан => скачать бесплатно электронную книгу



OCR & SpellCheck: nikulinka
«Золушка для миллионера»: Радуга; Москва; 2006
ISBN 5-05-006358-2
Аннотация
Яхта уходит в плавание, и прошлое остается за кормой. А в настоящем надо жить но-новому. Забыть обиды, любить ближних, а главное – иметь рядом человека, на которого можно положиться во всем.
Лилиан Дарси
Золушка для миллионера
Глава первая
Ранним июньским утром в районе гавани Стоунпорта, штат Северная Каролина, стояла непривычная, практически полная тишина.
Выходящие в море до рассвета рыболовные суда уже отчалили, а предназначенные для многочисленных туристов прогулочные катера еще не заступили на вахту.
Сиерра Тейлор выбралась из отеля, прошла мимо кафе под названием «Прилив» и по дороге решила, что вернется и выпьет здесь кофе, если контора фирмы «Гаррет Марин» окажется запертой.
Предвидя неизбежное столкновение со своим мужем Таем, она надеялась на отсрочку.
Зря надеялась, как скоро выяснилось.
Тай Гаррет всегда вскакивал чуть свет, что, вероятно, в значительной степени способствовало его успехам в делах. И наверняка он уже находился в своем офисе.
Через стеклянную дверь Сиерра увидела приникшую к компьютеру женщину и тут же повернула ручку – звон морского колокола возвестил о ее визите.
– Доброе утро! – Женщина успела поздороваться первой. Кстати, она оказалась совсем молоденькой – лет двадцати двух от силы. Ее голос прозвучал весьма бодро. Мотнув хвостом белокурых волос, продетым через бейсболку, она спросила: – Чем могу помочь?
– Мне нужно увидеть мистера Гаррета.
– Желаете записаться на курсы управления парусником? Уже записаны? Интересуетесь арендой каюты на корабле? Ваше имя?
– Но я по личному делу. По личному.
– И все-таки представьтесь… – Девушка проговаривала слова медленно и четко, будто имела дело с не слишком понятливой собеседницей.
– Хорошо. Меня зовут Сиерра.
– А дальше?
– Дальше не важно.
– Ну ладно. – Мисс Конский Хвост пожала плечами и шмыгнула в длинный коридор, следуя к закрытой двери.
За ней, видимо, и находился кабинет Тая.
Однако девушка почему-то не постучала в эту дверь. Она исчезла в соседнем помещении, откуда вскоре послышался запах свежеприготовленного кофе.
Сиерра вздохнула, пытаясь успокоиться и оценить обстановку. Главное – не волноваться и относиться ко всему легко. Утомила дорога из Ландервилла? Пустяки. Важно, что будет дальше.
Она выжидала. Ее взгляд скользил по рекламным буклетам и вдруг остановился на журнале, который, собственно, и подтолкнул ее к поездке в Стоунпорт.
С обложки всем улыбался Тай Гаррет. Его загорелое лицо было прекрасным. Как у греческого бога. Темные курчавые волосы так и призывали погрузить в них пальцы. Бронзовые широкие плечи, атлетическое телосложение, гордая стать… А яркий парус, натянутый ветром на его яхте, звал отправиться в увлекательное путешествие. Весьма удачная картинка.
Рассматривая фотоснимок в тридцать пятый раз, Сиерра боролась с чувством… ярости и еще чем-то необъяснимым.
«Холостяк года!» – эти слова крупным шрифтом были набраны поперек обложки. А вот внутри журнала содержалась достаточно большая статья, которую Сиерра давно уже выучила наизусть.
В ней перечислялись деловые успехи Тая Гаррета в гавани Стоунпорта и рассказывалась душещипательная история о том, как он спас молодую пару, застигнутую в океане на яхте сильным штормом. О том, как он привел в чувство потерявшего сознание молодого мужчину, как принимал преждевременные роды у его жены, как спас и мать, и ребенка – в общем, всех, рискуя собственной жизнью. Затем в статье шла подборка восторженных отзывов о нем местных жителей и большинства работников порта. В заключение давалась предположительная оценка материального состояния Гаррета. Сумма приводилась, надо сказать, достаточно солидная.
И наконец, вниманию предлагалось еще несколько фото Тая в фас и профиль, как бы удостоверяющих, что снимок на обложке – отнюдь не результат умелого освещения и ретуширования. Мол, смотрите дамы, он действительно красавец. К тому же холостяк.
Неужели?
Сиерра Тейлор могла легко опровергнуть это утверждение.
Дело в том, что она… самая настоящая официальная жена Тая Гаррета. По крайней мере, пока еще за ним замужем. До сих пор.
Мисс Конский Хвост с большой кружкой кофе в руке подошла к закрытой двери и стукнула. Не дождавшись ответа сразу, крикнула:
– Там еще одна, Тай!
За дверью Сиерра услышала знакомый голос:
– Ранняя пташка. Что хочет? Курсы или каюту?
Секретарша медленно открыла дверь, вошла в кабинет Гаррета и, понизив голос, произнесла:
– Нет, «по личному делу», говорит. Фамилию не назвала. Оригинальничает, как и предыдущие клиентки.
– Хорошенькая?
– Судить вам.
– Так как ее зовут?
– Сиерра.
Пауза.
Тейлор, услышав разговор, от волнения практически перестала дышать.
– Кстати, вот ваш кофе… Ой-ой! – пискнула мисс Конский Хвост.
Тай едва не сбил ее с ног. Затем резко остановился и уставился на Сиерру.
Господи, подумала она, в жизни он даже лучше, чем на самой удачной фотографии, лучше, чем во всех ее воспоминаниях.
Загорелый мускулистый атлет. Мечта любой женщины. Ее муж, с которым она уже, увы, давно не виделась.
Но что за реакция на появление жены? Вроде бы и ожидал ее прибытия и вроде бы не хочет в это до конца поверить.
– Сиерра?
– Собственной персоной. – Ее голос звучал как-то ненатурально. Будто ком встал в горле.
Напряжение, повисшее в воздухе, готово было зазвенеть, как металлические тросы на мачтах.
– Ты не сильно изменилась за восемь лет. – Настороженное выражение его лица не давало возможности судить о правдивости сказанных слов.
– Не то что ты, Тай, – выпалила Сиерра.
Да. Успехи Гаррета оказали положительное воздействие на его внешность. Зрелый, уверенный в себе мужчина. Волевой подбородок, спокойный взгляд голубых глаз. С таким не пропадешь.
И тут вновь заверещала мисс Конский Хвост:
– Похоже, фамилия этой дамы действительно не потребуется.
– Куки, вас не затруднит узнать, готов ли «Независимый» отправиться в двухдневный рейс? – спросил Тай, не поворачивая головы в сторону помощницы.
Его глаза прожигали Сиерру насквозь. Под столь пристальным взглядом она сразу вспомнила, как сильно любила Тая, как верила в их совместное счастливое будущее и как страдала, когда внезапно все мечты разрушились.
– Возможно, вам придется сегодня поработать одной, – заявил Гаррет своей сотруднице.
– Конечно, конечно, – ответила мисс Конский Хвост и исчезла в комнате, где готовила кофе. Затем, приоткрыв дверь, произнесла: – Я уйду на некоторое время. Хорошо? – Куки проследовала к черному ходу, не дождавшись разрешения.
Сиерра осталась наедине с Таем.
Наедине.
Впервые с момента, расставившего все акценты их последнего разговора перед окончательным разрывом. Разговора, каждое слово которого она помнит до сих пор, хотя и прошло уже восемь лет. В тот ужасный день Тай оставил Ландервилл и никогда уже больше там не появлялся. Они даже не созванивались.
А надо бы. Ведь осталось много вопросов друг к другу.
– Кажется, я понимаю, почему ты здесь, – осторожно произнес он. Но чувствовалось – в любую минуту Тай готов был разбушеваться – дай только повод.
Сердце Сиерры глухо стукнуло.
– Неужели?
– Все думал, видела ли ты журнал?
– Видела ли я? – фыркнула она. – Считаешь, что в Америке остался хоть кто-нибудь, кто его не видел?
– Могла бы позвонить перед визитом. – И полным энтузиазма голосом добавил: – Статью читала? А фотографии – просто класс. Верно?
– Ты знаешь, что не это послужило поводом для моего появления здесь. – Прозвучало слегка желчно и достаточно холодно.
– Погоди, погоди, – протянул он в притворном изумлении. – Так ты приехала не из-за журнала?
– Прекрати. Да, на обложке ты хорош. Хочется побежать за тобой на край света. Но…
Морской колокол звякнул, сигнализируя об открывшейся двери. Тай сделал по коридору несколько шагов и замер в ожидании.
На пороге появилась незнакомка. Выглядела она лет на тридцать с приличным хвостиком, а одета была совершенно безвкусно. Синие шортики не по размеру, полосатый топ а-ля матрос, нелепый красный галстук, от покупки которого продавец просто обязан был ее отговорить. Даже если это было не в его интересах.
– Я относительно курсов управления яхтой, – сказала она, застенчиво склонив голову.
– Да, конечно, – откликнулся Тай как можно приветливее. На его лице появилась та же потрясающая улыбка, что и на обложке журнала, но с места он не сдвинулся. Видимо, решила Сиерра, готовился в любой момент чуть ли не обратиться в бегство. – Правда, на сегодняшний день все группы укомплектованы, но, возможно, мы объявим дополнительный набор.
– А кто будет инструктором? Вы? Или другой?
Улыбка Тая чуть изменилась. Она стала более натянутой. Уж Сиерра-то знала, как быстро порой у него менялось настроение.
– Пока не могу сказать точно, – произнес Гаррет.
– Но мне хотелось бы учиться именно под вашим персональным руководством.
– Не сомневаюсь.
– Ой! – Женщина резко зажала рот руками, покраснела и захихикала. – Я не собиралась так откровенничать! Простите! – Румянец залил ее лицо. Она подошла к Гаррету ближе. – Я просто дуреха. Извините. Мне очень жаль.
– Бросьте. Ерунда. Правда, должен отметить, что вообще-то мы пока закрыты, – быстро сказал Тай. – Нельзя ли вас попросить прийти сюда к восьми, когда контора уже откроется официально, и сообщить о ваших пожеланиях моей помощнице?
– О да, конечно. – Ее руки, как у механической игрушки, вновь дернулись ко рту, заглушая очередной повтор фразы «Мне очень жаль».
Подойдя к двери, она приоткрыла ее и как-то бочком протиснулась сквозь узкую щель на улицу.
Тай вздохнул с облегчением. Наконец-то испарилась. Ну и чучело.
– Пойдем выпьем кофе, – предложил он Сиерре. – Заодно и поговорим. Ты ведь хочешь этого? – А про себя отметил: да, слегка постарела и одета как-то очень скромно. Впрочем, наверное, именно в таком наряде лучше всего встречаться с давным-давно исчезнувшим мужем. К ярким краскам прошлого все равно не вернуться. – Так обсудим наши проблемы? – спросил Тай. – Мы должны сделать это. Верно? Правда, тут нам общаться не дадут.
Сиерра и сама не хотела выяснять отношения на публике, даже в самом тихом уголке присмотренного ею еще утром кафе. Но, с другой стороны, оставаться с Таем в полной изоляции тоже не собиралась.
– Думаешь, эта «морячка» единственная, кто меня достает? – недовольно пробурчал Гаррет. Он тяжело вздохнул, словно пережил долгий тяжелый день.
– Судя по поведению твоей помощницы, нет. Но она держит оборону достойно.
– Как я устал! Вся «Гаррет Марин» в осаде после выхода проклятого журнала. – Тай глянул через стеклянные двери наружу и моментально засек две женские фигуры, двигающиеся по направлению к конторе. – К черному ходу! Прямо сейчас. Я закрываю офис. Хватит.
Сиерра не стала спорить. Даже не сказала «сам напросился», хотя и не могла запретить себе так думать.
Однако нельзя быть злой.
Держи себя в руках, дорогая. Остынь.
Тай закрыл переднюю дверь, выключил компьютер и верхний свет, а затем нырнул внутрь помещения – все за считанные секунды. Сиерра последовала за ним.
– Выкатываемся, – призвал Гаррет.
Он схватил Сиерру за руку, и через несколько мгновений они уже были на улице. Сумели уйти незамеченными, пока две девицы знакомились с расписанием работы офиса, вывешенным на стекле.
Господи, Тай совсем не изменился, подумала Сиерра. Не привык церемониться. Делает, что хочет.
Схватить.
Потащить.
Отвести куда-то, не считаясь с твоими планами. Вот истинное лицо Тая Гаррета.
Раньше она моментально начала бы сопротивляться. Но сейчас, поскольку речь шла лишь о кофе и запоздалом выяснении отношений, смирилась. Кстати, тепло, исходящее от его ладони, оказалось приятным, а энергичные манеры Тая заставили Сиерру как-то собраться.
Итак, вперед. Вот это скорость. Сердце выпрыгивает. Неужели это тот случай, когда нужно так спешить?
– Туда, – сказал Тай и потянул Сиерру к «Приливу», тому самому кафе, которое она уже оценила по симпатичному внешнему виду.
– Привет, мистер Гаррет!
Еще одна поклонница?
Но на этот раз Тай был спокоен, из чего Сиерра заключила, что девушка просто работает в кафе, а не пасет каждый день миллионера где-нибудь в засаде.
– Мы сядем за угловым столиком, – сказал он официантке. – И просьба: нельзя ли поближе к нам передвинуть кадку с большим цветком или еще что-нибудь габаритное?
– Модель парусника?
– Замечательно!
– Пойду позову Эвана на помощь.
Затем они вдвоем установили стеклянный макет полностью оснащенной яхты так, что он целиком отгородил столик, предназначенный для Гаррета и его жены, от общего зала.
Усевшись поудобнее, Тай сразу же заказал сыр, булочки и кофе.
– Только принеси поскорее, ладно, Джина?
Просьба была исполнена немедленно. Затем официантка отправилась обслуживать других клиентов, и Сиерра ухватилась за представившуюся возможность первой начать разговор.
– Пожалуйста, не притворяйся, что не знаешь, почему я здесь.
– А я и не притворяюсь.
– Хочешь наконец дам развод, Тай? Нет проблем. Ради бога.
– Думаешь, дело только в этом?
– Но я устала от намеков и утомительных шуток по поводу наших отношений. Ко мне подходят совершенно незнакомые люди, например в супермаркете, и начинают выяснять, развелись мы или еще нет. Ужас.
– Напомню, твой отец – мэр Ландервилла. Поэтому нас, естественно, знают все. Так что твоя жизнь на виду, так же как и моя. Извини.
Сиерра вспыхнула.
– Ситуация весьма неприятная.
– Неприятная? – Тай усмехнулся. – Нечего жаловаться! Поверь мне, Сиерра, ты не знаешь, что такое настоящие неприятности.
– А ты-то тут при чем? Красуешься на обложке модного журнала. Успешен, богат. Какие проблемы?
Он прищурил глаза.
– Я не соглашался на эту публикацию. Разве Тай Гаррет похож на кретинов, жаждущих дешевой популярности? Да и заголовок «Холостяк года» – идея журналиста, а не моя!
– Ты должен был отказаться.
– Я понятия не имел, что материал подадут именно так. Не знал, что ко всему приплетут мой успех в делах, что поместят мое фото на обложку. Не представлял, какую реакцию все это вызовет у посторонних людей! Что стало твориться – конец света! Ажиотаж неимоверный.
– Зато развивается твой бизнес. Реклама пошла тебе на пользу.
Тай нахмурился.
– Прекрати издеваться. Ты же добрая.
– Да не издеваюсь я. – Сиерра сжала губы.
– Выглядит так, будто ты сосешь лимон, – не переставая хмуриться, подметил Тай. Затем перегнулся через стол и попытался дотронуться до ее губ, нежно, как бы снимая крошку со щеки ребенка.
Сиерра не среагировала. Ее уже мало что радовало в жизни. Тем более такая ерунда.
Работа учительницей в школе для не совсем полноценных детей, требующие опеки младшие сестры и брат, пошатнувшееся здоровье отца – все это отнюдь не способствовало хорошему настроению. Господи, как она устала за последнее время.
Конечно, надо бы отдохнуть, но не получалось. А еще она все время думала о муже, с которым давно рассталась, но официально пока так и не развелась.
– Хватит, довольно! Тай, я не могу понять, ты хочешь развода или нет? – с отчаянием спросила она.
– А ты не будешь возражать?
Она гордо выпрямилась.
– Конечно, нет.
– У тебя было целых восемь лет на раздумья. И что?
– Созрела. Разводимся. Лучше поздно, чем никогда.
Права, мысленно согласился Тай. А вообще-то ему надо было самому заполнить все бумаги сразу же после того, как она назвала его напыщенным слепцом и дала понять, что не собирается следовать за ним в Стоунпорт.
Жаль, вовремя не сделал этого. Правда, с душевной болью он справился достаточно быстро, отодвинул ее в дальний угол подсознания. Но что же дальше? Дальше он возложил все на Сиерру. Пусть предпринимает реальные шаги, если хочет.
Она ничего не делала.
– Ты же знаешь, где меня найти, действуй, – заявил он ей тогда напоследок.
– А ты – где меня.
Обида со временем приутихла. Помогла серьезная работа.
– Итак, решение созрело? – спросил он ее наконец. – Почему так поздно? Неужели поспособствовала глупая журнальная статья?
Она покраснела, пожала плечами, потом ответила:
– Будем считать статью катализатором, ладно? Но главное – принципиальность.
– Принципиальность? – изумился он. – Чья?
– Не я разрушила наш брак. Не я желала его завершения. Предстоящий развод – на твоей совести.
– Я никогда не отказывался от семьи! Я просто уехал из Ландервилла!
– Разве это не равноценно разводу?
– Нет, конечно! Я же тебе объяснял: там для меня не было будущего. – Он сделал неопределенный жест рукой. Океан, корабли, шанс начать новую жизнь – вот что мне было нужно. Оставаться всего лишь мужем обезумевшей от любви дочки мэра я не хотел. Я сам должен делать свою судьбу, быть во всем самостоятельным. Тебе и до сих пор неясно?
– Но папа желал тебе только хорошего.
– В отличие от остального Ландервилла.
– Зачем обращать внимание на недалеких людей. – Ее щеки порозовели от злости. – Главное – семья. Не та вещь, про которую можно вот так просто забыть. Он выпрямился.
– А разве я просил тебя о подобном?
– Вы только послушайте! – возмутилась Сиерра.
Тай не нашелся, что ответить. Восемь лет назад они буксовали на этом же месте. Давным-давно следовало развестись.
Сидя напротив, она поглядывала на него поверх краешка своей чашки.
Он воспользовался моментом, чтобы оценить произошедшие в ней перемены.
На момент их свадьбы Сиерра была, как ему вспоминалось, поразительно хороша. Грациозная фигура, стройная, как у манекенщицы, гладкая кожа, выразительный рот. Темные шелковистые волосы, ниспадающие с плеч, огромные глаза.
Да она и сейчас красавица. Правда, чуть-чуть располнела. Формы стали объемнее. Но многим мужчинам это очень даже нравится.
Великолепна.
Очаровательна.
Только…
Какая-то уставшая. Напряженная. Несчастная?
Проблемы, в чем бы они ни заключались, отражались в ее глазах. Былой огонь в них погас.
Если объяснением тому их незадавшийся брак, то тем больше причин развязаться с ним и начать строить жизнь заново.
Тай отпил глоток кофе и задумался.
У них нет детей, нет совместно нажитой собственности. Да и не корыстна Сиерра. Напротив, порой излишне щедра, себе в убыток. Она никогда не станет претендовать на богатство, нажитое им после разрыва. Если б и попыталась, ни один судья ее не поддержит.
Он перегнулся к ней через стол:
– Все можно сделать быстро и к общему удовлетворению, верно? Разве мы оба этого не хотим?
– Пожалуй, – согласилась она.
– Тогда займемся нашими проблемами вплотную, пока ты не уехала.
– То есть больше никаких споров?
– Конечно.
– Тай? – раздался рядом чей-то голос.
Гаррет отвлекся от сосредоточенного лица Сиерры. Появилась Люси Литтл – журналистка, автор той самой нашумевшей статьи. Брючки в обтяжку, плотно облегающий топик. Супер. Да. Завсегдатаи местного кафе выглядели попроще.
Однако ее появление восторга у Тая не вызвало. Сиерра была слишком издерганной, да и сам он нервничал, торопясь покончить с неприятным разговором.
Раньше, чем он успел среагировать на приветствие Люси, его жена совершила невероятное: будто спохватившись, расцеловала его в обе щеки. Второй поцелуй пришелся в угол рта и длился чуть дольше, чем полагалось бы при таких обстоятельствах.
Вот это да! Ладно… Видимо, так и надо.
– Люси, – сказал он, оправившись от неожиданного натиска Сиерры, – приятно снова видеть, тебя у нас.
– Отлично. Ты знал, что я приеду, правда? – Кокетливый взгляд из-под ресниц. Журналистка уселась на стул, тщательно замаскировав любопытствующий взгляд на Сиерру воспитанной улыбкой. – Следовало позвонить, я знаю, – сказала Люси наигранно простодушно. – Но мне без всяких звонков хотелось лично убедиться, понравилась ли тебе статья? Отзывов у нас море! – Она издала легкий вибрирующий смешок. – Огромное количество откликов и сообщений по электронной почте от женщин, требующих твои координаты. Мой редактор поручил мне продолжить общение с тобой. Приказ.
– Приказ?
Она надула губки.
– Да. Но фактически я тут на отдыхе. Что же делать?
– Не знаю. К сожалению.
Вот пристала. И вообще она не в его вкусе. Дело даже не во внешности. Манеры. Постоянно хихикает, дерзка на язык, хитрая, как лиса. Словом, похожа на хищную, настырную пожирательницу мужчин.
Да. Он был внимателен к ней во время написания ее статьи. Но, видимо, она не совсем верно истолковала это внимание. Значит, сейчас надо внести ясность. Десятки женщин, пытавшихся флиртовать с ним в последнее время, дали ему возможность попрактиковаться в пояснениях такого рода.
– Так о чем ты еще хочешь написать? – спросил он натянуто.
– Скажу честно. Наш журнал специализируется на сплетнях, а ты, Тай, на сегодня самое то.
– Черта с два! Мне не нужна сомнительная слава, – он впал в состояние бешенства.
– Успокойся. Если разыграть партию правильно… – И она изложила примерное содержание будущей статьи гораздо подробнее, чем ему хотелось бы.
Вся его жизнь может измениться. Но стоит игра свеч?
Ему все нравится как есть, не считая крохотной проблемы в плане запоздалого развода.
Он в очередной раз пожалел, что дал согласие на публикацию первой статьи. И даже внимательно ее не прочитал вначале. А ведь думал, что речь в ней пойдет не о нем, а о правилах безопасности на воде. Особенно после драматических событий, которые могли стоить четырех жизней.
Когда он пришел с этим к Люси, журналистка согласно кивала и во всем поддакивала. Безопасность на воде? Важно! Никто не должен без серьезной подготовки самостоятельно отправляться в открытый океан.
Но когда в статье не оказалось и шестой доли о высказываний по данному вопросу, Люси стала извиняться и говорить о требованиях своего редактора и недостатке места на страницах журнала. И он принял все за чистую монету. Непростительная наивность.
Интересно, что будет, если сразу завернуть ее со второй статьей. Однако с представителями СМИ шутки плохи. Могут поломать карьеру. Не требуется особого воображения, чтобы понять: выйдет негативный материал – рухнет его бизнес. А ведь Тай все создавал путем тяжких усилий.
– Я на отдыхе, – повторила Люси. – Но расслабляться не собираюсь. Сказала редактору, что займусь подбором фактов для второй статьи. – Она азартно сверкнула глазами. – Журналисты всегда в работе. А еще они должны быть объективными, хотя… в некоторых ситуациях ну никак не получается. – Люси снова хихикнула. Понимала, что провоцирует Гаррета на вспышку раздражения, но ничего поделать с собой не могла.
Однако Тай на этот раз промолчал. А затем стал наблюдать за официанткой.
Джина повела двух женщин к соседнему столику.
Устроившись, дамочки начали рыться в своих сумочках, затем схватились за меню, при этом не упуская случая получше рассмотреть Тая.
Официантка развела руками.
– Прошу прощения. Последний столик. Сегодня много посетителей.
Гаррет окинул взглядом зал.
Несколько постоянных клиентов, парочка случайных туристов, но по большей части – дамы в возрасте от двадцати до сорока. И каждая наверняка приобрела либо рекламный буклет его школы управления яхтами, либо рекламную брошюру его ресторанов, на которой было написано: «Добро пожаловать в мой мир! Тай Гаррет».
– Поймаю тебя позже, когда у нас для беседы будет побольше времени, – сказала Люси. – И вообще здесь стало слишком шумно. Да и любопытных много. Так и вытягивают шеи, чтобы нас разглядеть. Столь пристальное внимание утомляет. Вот тут я остановилась, – Люси передала ему карточку с адресом и телефоном известной своим отличным обслуживанием гостиницы – Но относительно места встречи я позвоню сама. – Снова игривый смешок. – Скажем, арендую яхту.
Нет.
Это безобразие надо прекратить.
Сейчас же.
Да и Сиерра недовольна. Кисло скривила губы.
Тай решил поставить журналистку на место.
– Пока ты не ушла, Люси, – заявил он как можно спокойнее, – я хочу представить тебя Сиерре, самой главной женщине в моей жизни. Она, кстати, причина того, что я не смогу повторно выступать в качестве «Холостяка года».
– Серьезно? – Люси недоуменно улыбнулась. Она явно не почуяла подвоха.
– Серьезно. – Тай перегнулся через стол и завладел изящной рукой Сиерры. Он бы погладил ее, но на этот раз не решился. Лишь добавил: – Знакомься. Моя жена.
Глава вторая
– Что ты вытворяешь, объясни мне, пожалуйста, Тай Гаррет! – сквозь стиснутые зубы процедила Сиерра сразу после того, как ошарашенная журналистка побрела к выходу.
– Ш-ш! Не сердись! – взмолился Тай. – Лучше уйдем отсюда поскорее.
Он поднялся, крепче сжав руку Сиерры. Быстрым кивком предупредил Джину, что они покидают кафе, и начал уверенно лавировать между столиками по направлению к служебному выходу.
По меньшей мере десяток пар женских глаз следили за их перемещениями. Следуя за ним, Сиерра услышала:
– Это он!
– Какая фигура! Вот это мужчина!
– Завтра у меня двухчасовой частный урок с ним!
Сиерру просто затрясло от столь откровенных комментариев и перешептываний. Но, слава богу, кафе они покинули быстро. Что дальше?
– Предлагаю пойти ко мне домой, – произнес Тай.
Она колебалась. Но какая разница, где выяснять отношения? Да и любопытно посмотреть на новое жилище собственного мужа.
После их разрыва Сиерра поселилась в доме отца. Тай же, напротив, решил отделиться от всех родственников.
Денег у него было предостаточно. Остальное зависело лишь от его желаний и вкуса.
Но где все-таки обитает сейчас Гаррет? В типичной берлоге холостяка? Роскошном особняке? Или занимает постоянный номер в гостинице?
Интерес Сиерры не иссякал, невзирая на предстоящий развод. Думать о нем не хотелось. Но все равно уже ничего не изменишь. Их романтические отношения ушли в прошлое.
Тогда почему перспектива остаться с Таем наедине так пугает ее? Объяснить пока трудно.
Следуя за Гарретом по пятам, Сиерра обнаружила, что они оказались в переулке, расположенном недалеко от местной гавани. В основном здесь работали предприятия фирмы «Гаррет Марин». Кругом – чистота и порядок. Похвально.
Правда, общую картину несколько портила сущая ерунда: к одному из зданий был криво припаркован древний седан грязно-серого цвета. Удивительно, как автомобиль еще не отправили на свалку – настоящая рухлядь.
Сиерра чуть не поперхнулась, когда Тай, побрякивая ключами, направился прямиком к нему.
– Отличная маскировка, – пояснил он, очевидно уловив ее недоумение.
– Так это…
– Та самая машина, на которой я уехал из Огайо. Первые три года мог позволить себе кататься только на ней. Каждый цент вкладывал в дело.
Он открыл дверь авто и церемонно подсадил сиерру на переднее сиденье. Она хотела было вырваться, но заметила, что внутренности машины не соответствуют ее затрапезному внешнему виду. Одни сиденья, обтянутые светлой кожей, чего стоили!
– Поразительно! – удивилась она. – Однако не пойму, зачем ты вообще оставил себе эту машину?
– Говорю тебе, для маскировки, для конспирации, – он уселся на водительское место. – Не всегда хочется, чтобы граждане этого города знали о моих перемещениях. На «порше» часто лучше не ездить. Не привлекать к себе внимание.
– Странно, о чем же ты думал, когда соглашался на публикацию? В тени все равно бы не остался.
– Черт возьми! – взорвался он. – Забудь про статью. Главное – предусмотрительность в жизни.
– Но тогда зачем ты разоткровенничался с той журналисткой? Сказал ей, что я твоя жена. Бред. Мы практически в разводе.
– Ты же видела, какая она назойливая. Надо было срочно отшить девушку. И неоспоримый факт, что мы с тобой еще женаты, пришелся как нельзя кстати. Могла бы заметить: ее как ветром сдуло.
– Она хорошенькая.
– Не в моем вкусе. Так же, как и многие местные девицы. Я вообще осторожно завязываю отношения с представительницами слабого пола. Даже с теми, от которых захватывает дух.
У Сиерры заколотилось сердце. Когда-то он и ее считал таковой. Роскошной во всех отношениях. Сейчас другой расклад. Видимо, не в ее пользу.
Она быстро сказала:
– При известии о нашем официальном разводе твоя жизнь резко изменится. Когда рядом с мужчиной нет жены, каждый реагирует на это по разному.
Тай круто повернулся к ней.
– Неужели? – Он хитро прищурил глаза. Продумывание следующего вопроса заняло у него секунды три. – А нельзя тебя попросить, Сиерра, задержаться в этом городе? Ненадолго. Помочь мне.
– Помочь? В чем? Сделать вид, что у нас счастливый брак? Шутишь?
– Какие уж тут шутки. Подумай хорошенько. Прошу.
Она потянулась к двери машины, собираясь выбраться наружу, но он остановил жену, положив руку на ее плечо. Сиерра застыла. Главное, не поддаваться на уловки Тая. Не вспоминать, Как они были близки когда-то. Не позволять себе никаких эмоций. Прошлое есть прошлое. И слишком много утраченных возможностей.
– Я не шучу, – повторил Гаррет вдруг упавшим голосом. – Надо каким-то образом избавляться от этой настырной журналистки. Иначе я сойду с ума. Она меня уже достала.
– Нет. Я же не актриса.
– Но мне сейчас необходима твоя помощь. Пожалуйста.
– Ты просишь о помощи? Удивительно. Такого ранее никогда не случалось.
Он пожал плечами, делая вид, что его не волнуют ее комментарии.
– Теперь случилось. Останься на пару недель.
– Я… я не могу.
– Но у тебя же отпуск. Домашние, надеюсь, обойдутся без тебя. К тому же некоторые считают Стоунпорт бесподобным местом для отдыха.
– Я не за этим приехала сюда.
– Ну хорошо, хорошо. Можешь не проводить со мной все время. Единственное, о чем я прошу, – несколько совместных выходов на люди. Покатаемся в «порше», чтобы нас заметили. Погуляем в обнимку. Изобразим любящую пару. А когда все дамочки поймут, что я занят, и накал страстей поутихнет, сможешь спокойно отбыть в Огайо со свежим загаром и бумагами, подтверждающими, что развод произошел.
– Как у тебя все легко и просто, – возмутилась Сиерра. – Ты мне предлагаешь невозможное.
Ее реакция была вполне понятной. Прикидываться, что у них с Таем все великолепно, не хватит сил. После восьми-то лет разлуки.
У него же, несомненно, есть на примете какие-нибудь привлекательные женщины. Вот пусть и бросаются ему на шею.
– Все будет нормально, – убеждал он. – Подумай сама. Риска никакого. Чем мы можем друг другу навредить? Что же касается развода, он рано или поздно состоялся бы.
– Вот как ты думаешь о нашем браке.
Он помолчал немного.
– Именно так. – Его голос прозвучал достаточно резко.
Злость и обида охватили Сиерру. Он забыл все хорошее. А с разводом тянул, потому что не собирался, видимо, попадаться в ту же ловушку второй раз.
Однако в данной ситуации Сиерра Тейлор нашла и положительный момент. Тай попросил ее об услуге. Больше, чем об услуге. Он сказал, что ему требуется помощь. Самоуверенный Тай Гаррет, постоянно утверждавший, что справится сам с любой проблемой, вдруг сделался похожим на отчаявшегося человека. Апломб как рукой сняло.
У Сиерры не было особого желания долго анализировать произошедшее, но именно столь потрясающий факт склонил чашу весов в пользу Тая. Если у ее родственников не будет возражений, она останется и сделает так, как просит Гаррет. Заодно и выяснит кое-что насчет их брака.
– Мне надо позвонить домой, – сказала Сиерра и увидела, что Тай вдруг нахмурился.
– Без советчиков обойтись не можешь?
– Это мое личное дело.
Мгновение он молчал, но затем пожал плечами и сказал:
– Тогда поехали ко мне. Оттуда и позвонишь.
По дороге Сиерра рассматривала местные достопримечательности.
Уютный городок. Симпатичные магазинчики, рестораны, клубы. На выезде – спортивный комплекс, включающий в себя парк и площадку для гольфа. Замечательно.
Вскоре они выбрались из города и устремились к отмели Онслоу. Уже через несколько минут открылись великолепные виды Атлантики. Зеленые волны с белыми гребешками игриво наскакивали на берег, будто призывая всех отправиться в морское путешествие.
– Ты живешь за городом?
– Поблизости. Еще немного…
А вот и домик. Построенный меж дюн, заслоняющих от непогоды, окруженный по периметру деревянным настилом, он выглядел совершенно необычно. Словно вырос из-под земли.
– Возведен одним из владельцев флота рыболовецких судов лет сто назад, – пояснил Тай. – Когда вокруг еще совсем ничего не было. Довольно эксцентричный, видимо, был тип. Домишко как с другой планеты. Да и наследники постарались. Каждый что-то добавлял от себя. Ну и вышло такое чудо.
– А мне нравится.
– Серьезно?
У него есть свое лицо. – Сиерра перестала вникать в значение произносимых ею слов. – Кажется, он приглашает войти. Вон маленькое окно наверху, словно подмигивает. Или ступени, исчезающие за углом, зовут посмотреть, что там.
– За углом? Скамья и сиденья, встроенные в настил. Дальше – подобие террасы. Сама увидишь. Ладно, иди звони родственникам.
– Уверена, с ними все в порядке, – сказала она, давая понять, что вроде бы остается. – Но если понадобится, придется ехать, – оставила она себе лазейку.
Тай провел ее в огромную гостиную и указал на телефон, стоящий на маленьком старинном столике:
– Для личных звонков. У меня есть еще линия для ведения деловых переговоров. Мне самому надо сейчас позвонить. Устраивайся. – Объяснив, где кухня, ванная и комната для гостей, он исчез в кабинете.
Сиерра села и набрала номер домашнего телефона.
Ее младшая сестра Лена заверила:
– У нас все отлично. Не волнуйся.
– Надеюсь, что папа проверяет сахар, когда положено?
– Вчера проверял. Правда, обнаружилось небольшое превышение нормы. Но не беспокойся, мы заставим его лечиться как следует. Я не дам ему халтурить.
– А Джордж отдал в химчистку костюм?
– Проверю. Но ты ведь сама скоро приедешь?
– Наверное, немного задержусь.
– Почему? Тай не дает тебе развод? Думала, он будет только рад.
– Да. Нет. То есть мы оба рады, но тут другое.
Как объяснить?
Она откинулась на спинку кресла, рассеянно разглядывая вид из окна.
За небольшой полоской дюн расстилался Атлантический океан. Волны лизали берег, отмывая его практически дочиста. Лето переливалось всеми красками – ярко-желтое солнце, голубое небо, зеленые брызги, рассыпающиеся вокруг подобно фейерверку. Красота.
А душа Сиерры будто раздваивалась: она то воспаряла ввысь, то болела от неопределенности.
– Он попросил меня о помощи, только и всего, – пояснила она, наконец сосредоточившись, Лене. – Наверное, я обязана…
Младшая сестра довольно холодно спросила:
– Как долго ты будешь отсутствовать?
– Дней десять, ну две недели от силы.
– Две недели? А как же мы? Как же папа?
– Ты же только что сказала: все более-менее нормально.
В висках у Сиерры застучало. Она закрыла глаза, пытаясь успокоиться.
Тейлор, конечно, волновалась за отца, больного диабетом. А он постоянно разрывался между своим бизнесом и необходимостью лечиться. И вообще считал, что близкие раздувают из мухи слона. В смысле его диабета.
– Хорошо. Не больше десяти дней, – пообещала Сиерра сестре. – Получится разобраться с Таем быстрее, еще лучше. – Она глубоко вздохнула и продолжила разговор с Леной:

Золушка для миллионера - Дарси Лилиан => читать онлайн книгу далее

Комментарии к книге Золушка для миллионера на этом сайте не предусмотрены.
Было бы прекрасно, чтобы книга Золушка для миллионера автора Дарси Лилиан придется вам по вкусу!
Если так окажется, то можете порекомендовать книгу Золушка для миллионера своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Дарси Лилиан - Золушка для миллионера.
Возможно, что после прочтения книги Золушка для миллионера вы захотите почитать и другие книги Дарси Лилиан. Для этого зайдите на страницу писателя Дарси Лилиан - возможно там есть еще книги, которые вас заинтересуют.
Если вы хотите узнать больше о книге Золушка для миллионера, то воспользуйтесь поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Дарси Лилиан, написавшего книгу Золушка для миллионера, на данном сайте нет.
Ключевые слова страницы: Золушка для миллионера; Дарси Лилиан, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно