ИСКУССТВО

ЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Никому и в голову не придет обвинять нас в воровстве, если ты сам не проболтаешься. А за то, что мы доставим этого янки живым нашему командиру, нас ждет награда, – пояснил Джим.
– Какая еще награда? – возразил Клайд – Мы же только что сбежали! Нас под суд отдадут! Не видать нам награды за этого полудохлого янки… Да пока мы его донесем, он окочурится… Пойдем-ка лучше своей дорогой…
– Нет, – заупрямился Джим. – Отнесем его в форт.
– Джим, – взмолился Клайд, – до форта миль шесть будет! Как мы его потащим? У нас же нет лошади. Да ты погляди на него… Он вот-вот помрет.
– Мы отнесем янки в форт, – настойчиво повторил Джим. – И будем тащить его по очереди. Если помрет, значит, не судьба. Он слишком важная птица, чтобы вот так, за здорово живешь, бросить его на дороге. Раз за него положена награда, то я ее уж точно получу!
Поднявшись на ноги и сунув пистолет в кобуру, Джим приказал:
– Ну-ка, помоги мне.
Схватив за руки бесчувственного Стюарта, он присел и взвалил его себе на плечи.
– Приподними его чуть-чуть, – велел он Клайду и, не оборачиваясь, бросил: – Пошли!
Клайд сердито засопел, но все же подчинился. Очень уж он боялся остаться один, понимая, что до Теннесси путь неблизкий и ему, Клайду, никогда не добраться домой без сообразительного Джима. Поэтому, смирившись, Клайд поплелся вслед за товарищем, время от времени поддерживая сползавшее у Джима со спины бесчувственное тело Стюарта. Однако Клайд никак не мог взять в толк, зачем рисковать собственной жизнью ради какого-то янки, пусть даже богача и героя.
* * *
Форт Макаллистер, расположенный в устье реки Огичи в нескольких милях к югу от города Саванна, долгое время был незыблемым оплотом войск Конфедерации. Даже сейчас, в конце осени 1864 года, форт защищал гарнизон из двухсот стрелков, которые отважно сражались с войсками северян. Однако, несмотря на кажущуюся неприступность форта, его комендант майор Джордж Андерсон прекрасно сознавал, что эта твердыня – всего лишь одно из последних укреплений, не позволявших Уильяму Шерману взять Саванну. Майор Андерсон ничуть не сомневался в том, что войска Шермана, постепенно занимая с боями всю Джорджию, захватят и форт Макаллистер. Это было лишь вопросом времени. Донесения шпионов и соглядатаев тоже не радовали майора Андерсона. Они лишь подтверждали всю серьезность положения да напоминали о победах северян. Был наслышан майор и об отважных офицерах Шермана – например, о доблестном капитане Стюарте Уэлсли. Надо ли говорить, что все это обеспечило Джиму и Клайду весьма благосклонный прием.
Майор Андерсон сидел за письменным столом, погрузившись в изучение бумаг, когда на пороге появился один из его помощников, сержант Джошуа Такер. Он тихонько кашлянул, чтобы обратить на себя внимание майора, и доложил о прибытии двух солдат с пленником, знаменитым капитаном Уэлсли.
– Вы уверены, что это тот самый Уэлсли? – с сомнением глядя на сержанта, осведомился майор.
– Да, сэр, – ответил Такер.
– Он жив? – взволнованно спросил майор, поднимаясь из-за стола.
– Жив, сэр, но тяжело ранен, – сообщил сержант и пояснил: – Врач, который его смотрел, удивлен, что он еще не отдал богу душу.
– Как он к нам попал? – поинтересовался майор, набросив на плечи китель и направляясь к двери.
– Его принесли двое наших солдат – рядовые из полка Теннесси, расквартированного в нашем форте, – доложил Такер.
– Где они его нашли? – расспрашивал майор, стоя на пороге кабинета.
– На северной дороге, сэр, – заявил сержант.
– А они что там делали? – удивился майор.
– Не знаю, сэр, – ответил Такер и добавил: – Мне кажется, они бежали из форта, но передумали и вернулись.
– У пленного нашли какие-нибудь бумаги? Может, военные донесения? – интересовался Андерсон.
– Нет, сэр. Солдаты сказали, что подобрали его на обочине дороги. Ранца при нем не было, а в бумажнике лежали только личные документы, – сообщил Такер.
Развернувшись на каблуках, майор подошел к своему столу и присел на краешек, обдумывая слова сержанта.
– Вам не кажется, что эти солдаты могли украсть документы? – спросил Андерсон минуты две спустя.
– Нет, сэр, – покачал головой сержант. – Если у капитана были деньги, то они их взяли, это уж точно, но бумаги – вряд ли. Этих вояк заботит только награда, которую они надеются получить за пленника.
Губы Андерсона искривились в злой усмешке.
– На награду, говоришь, надеются? – переспросил он. – Будет им награда. Мы дадим им возможность геройски послужить делу Юга.
– Да, сэр, – сержант Такер ухмыльнулся.
Помолчав немного, майор деловито спросил:
– В каком сейчас состоянии капитан Уэлсли?
– Он без сознания, сэр, состояние тяжелое. Солдаты тащили его на себе, как куль с песком, и это, конечно, не пошло янки на пользу, – сказал сержант. – Он ранен в грудь. Мы собрали всех врачей…
– Я хочу, чтобы этим человеком занялись немедленно, – приказал Андерсон, рубанув ладонью воздух. – Он должен выжить. Его необходимо допросить.
– Сэр, – встревожился сержант, – вы же знаете, что наш форт сейчас – не лучшее место для раненых. Медикаментов почти не осталось… Врачи, конечно, сделают все, что в их силах, но вряд ли капитан Уэлсли сможет говорить в ближайшее время. Если этого человека вообще удастся спасти. По-моему, он не выживет…
– Должен выжить! – резко оборвал сержанта майор Андерсон. – Мы просто обязаны выходить его. Пришлите ко мне лейтенанта Эмери. Он будет лично отвечать за пленного. Куда поместили Уэлсли?
– На гауптвахту, сэр, – растерявшись, ответил сержант.
– Когда найдете лейтенанта, передайте главному врачу, чтобы немедленно занялся Уэлсли! И перенесите капитана в отдельное помещение, – распорядился майор. – Этого пленника надо беречь как зеницу ока!
– Но, сэр! В форте не осталось свободных помещений, – попытался возразить сержант. – Все отданы под лазарет…
– Освободите какую-нибудь комнату, сержант, – не терпящим возражений тоном приказал комендант. – Не жалейте для капитана Уэлсли ничего! Мы не можем – слышите? – не можем его потерять! Надо найти ему сиделку… чтобы не отходила от него ни днем, ни ночью… чтобы глаз с него не спускала!
– Сиделку, сэр? – переспросил изумленный сержант.
– Да, сиделку, вы не ослышались, сержант, – раздраженно повторил майор. – Впрочем, это не ваша забота. Не теряйте времени, идите и поскорее пришлите ко мне лейтенанта Эмери.
– Слушаюсь, сэр! – Щелкнув каблуками, сержант отступил к двери, но вдруг остановился. – Разрешите задать вам еще один вопрос, сэр?
– Спрашивайте, – согласился майор, устало потирая лоб.
– Среди раненых в нашем лазарете есть несколько пленных офицеров… По званию они куда выше капитана. Объясните мне, пожалуйста, чем же этот Уэлсли заслуживает особого отношения? За что ему такая честь?
Комендант форта понимал, что вовсе не из праздного любопытства решился сержант столь дерзко расспрашивать его, майора Андерсона.
– Звание здесь ни при чем, сержант, – без колебаний ответил он. – Дело в том, что капитан Уэлсли – известный инженер. Он отлично разбирается в военной технике и много чего придумал и усовершенствовал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89