Языковая интерпретация художественного и газетно-публицистического текста » ЛИТЕРАТУРНОЕ КАФЕ: КНИЖНЫЕ ПОЛКИ, ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
Загрузка. Пожалуйста, подождите...
КАРТА САЙТА
ЛИТЕРАТУРНОЕ КАФЕ | ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
»
РЕФЕРАТЫ
»
Языковедение
» Языковая интерпретация художественного и газетно-публицистического текста
Меню сайта
КАРТА САЙТА
открыть все
|
закрыть все
Популярные статьи
Реклама
QLE 120x240
Самые просматриваемые статьи
Случайные статьи
»
Табу | Элизабет Гейдж
»
Последнее желание гейши | Ольга Володарская
»
Конец радуг | Вернор Виндж
»
Вратарь | Олег Макаров
»
Выравнивание потолка
»
Corel WordPerfect Office X4 build 14
»
Sapphire X1600XT
»
ArGoSoft Mail Server NET v1.0.5.2
»
F-Secure Client Security v8.00.232
»
Отшельник | Иван Евсеенко
»
Недра | Артем Наменский
»
Sapphire HD2600 Pro
»
Метафоричность слова. Тропы в литературоведении
»
Скептицизм
»
Другая река | Людмила Астахова
»
Дальше живут драконы | Василий Веденеев
»
Грехи людские | Маргарет Пембертон
»
Kristanix Software Email Sender Deluxe 2.0.1
»
"Молекулы мистики" и трансцендентация ЭГО: утрата ...
»
Мир прекрасного, искусство моды
»
Ночь безумств | Сьюзен Стивенс
»
Со мной не соскучишься! | Станислава Муращенко
»
RaidenMAILD 1.9.14.3
»
Фея Семи Лесов | Роксана Гедеон
»
StarCraft 2 – возвращение легенды (preview)
»
Меч Рассвета | Сергей Раткевич
»
Ultra DVD Creator v2.2.1113
»
Джинния против! | Галина Черная
»
Шабоно | Флоринда Доннер
»
Any DVD Converter Professional 3.5.6
{mainlink_code}
Языковая интерпретация художественного и газетно-публицистического текста
автор:
maxi1965
|
27 февраля 2008 |
Просмотров: 985
Введение………………………………………………………………… 2
1.Характеристика художественного текста…………………………... 4
2. Особенности газетно-публицистического текста…..…………….. 11
Заключение…………………………………………………………….. 21
Литература……………………………………………………………... 27
Внимание! У вас нет прав, для просмотра скрытого текста.
{button_sps} [skazali]{lang_thanks}:
{thanks} [/skazali]
Другие новости по теме:
Значение сильной позиции для интерпретации художественного текста
Синтагматическое членение художественного текста (на материале романа Герма ...
Переводческая деятельность В.В. Набокова
Способы выравнивания когнитивного диссонанса в переводе поэтических произве ...
Коммуникативная структура лирических произведений
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
0
1
2
3
4
5
(голосов: 0)
Комментарии (0)
Распечатать
Информация
Посетители, находящиеся в группе
Гости
, не могут оставлять комментарии в данной новости.
Панель управления
Логин
Пароль
Регистрация на сайте!
Забыли пароль?
Календарь
«
Июль 2011
»
Пн
Вт
Ср
Чт
Пт
Сб
Вс
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Архив
Декабрь 2008 (2)
Ноябрь 2008 (301)
Октябрь 2008 (213)
Сентябрь 2008 (242)
Август 2008 (100)
Июль 2008 (197)
Июнь 2008 (679)
Май 2008 (316)
Апрель 2008 (589)
Март 2008 (803)
Февраль 2008 (972)
Январь 2008 (1077)
Декабрь 2007 (381)
Ноябрь 2007 (743)
Октябрь 2007 (418)
Опрос
Нравится ли Вам новый дизайн и движок сайта
Да
Нет
Мне все равно
Статистика
Сейчас на сайте:
Пользователей: 0
Отсутствуют.
Роботов: 4
Googlebot
Yahoo
Yandex
Alexa
Гостей: 4
Всех: 8
20ка посетивших:
Пользователей: 20
2g1h3d7v5
alex_38
AlexKlu
Andrey3579
BestNeoGameSl
ermak123
garworld5
Gri
Hyperboss
istihara
lamovd91
matvei4ik
maxi1965
mranry
nadin_ang
rin70rin
ssffpp
valeha
xinomis
yachuraxxx1982
Реклама
QLE 120x240
Реклама
Реклама
2007 © Литературное кафе. Design
ArtsLab.info